‘Encore Une Fois’ is a blog whilst the ‘Wild Night Music’ is an article and so both are in written mode. The audience of Text A are mainly adults who are interested in travelling to Paris with their children whilst Text B engages adults who are interested in the realities of Paris. As text A is a blog, an affordance of it is that it can be accessed globally however this can be limited to those who are unable to access the internet. Text B being an article means that it is much more localised thus cannot be accessed locally. However an affordance of it is that it is much more reliable as it is for a news paper.
Both Texts present Paris in highly contrasting ways. In text A , Paris is presented in an idealistic manner. The text producer believes the city to be ‘pure magic’. This short declarative sentence intensifies the allure and dream-like quality of Paris which is reinforced through the use of the pre-modifier ‘pure’. The writer constructs a semantic field of fairy-tales, through the words ‘magic’, ‘twinkled’ and ‘midnight’ which alludes to the idea of dreams coming true. This may appeal to the text receivers existing schema of Paris.
On the other hand, Text B portrays Paris contrary to the stereotypes as it is described through the adjectives ‘artificial’ and ‘feverish’. The adjective ‘feverish’ builds on this negative outlook it connotes a frenetic atmosphere. This imagery contrasts with the idea of Paris being a calm and quintessential place. The word ‘artificial’ exemplifies how Paris seems to many to be a grand place due to its iconic architecture however it is not a genuine place and rather ‘is operated at great profit for the entertainment of the buyer’. Hemmingway makes more references like this such as ‘the prices charged... are such that only a war profiteer, a Brazilian millionaire, or an American on a spree can pay’ to emphasise how Paris is centralised on making money. The list of three exaggerates the extortionate prices in Paris that is unaffordable to a commoner and so in this way Parisians are portrayed as people who take advantage of tourists.
Text A also creates a family-friendly atmosphere as the blogger mentions that it was a ‘great idea’ to spend her ‘thanksgiving’ at Paris with her ‘kids’. She makes many other references to family such as her ‘daughter’ and her ‘friend’s parents, grandparents, and great-grandparents’ that had lived there. The semantic field of family advocates the idea of Paris being well-suited for family holidays as well as residing in the country with your family. The asyndetic listing when mentioning her friend’s family members shows that Paris has...